Señor, sí señor: Formação de um glossário de termos militares
##plugins.themes.bootstrap3.article.main##
Resumo
Este trabalho tem como objetivo oferecer aos profissionais civis ou
militares da área de língua espanhola uma ferramenta complementar ao trabalho
de tradução e/ou interpretação. Inicialmente, apresenta um breve histórico do
material lexicográfico relacionado a termos militares publicados no Brasil e na
Espanha; posteriormente, estabelece alguns critérios para a seleção dos termos
militares de maior relevância para formação de um glossário. Para tal, se constrói
um corpus a partir de manuais e documentos oficiais do Exército Brasileiro,
relacionados aos termos mais utilizados em encontros e reuniões bilaterais e
com oficiais de ligação, que exigem um maior conhecimento do tradutor/
intérprete para a manutenção da ordem e da diplomacia. Ao final do trabalho,
se demonstra o processo de formação de um glossário e sua funcionalidade
para professores militares e profissionais de tradução.